Amendments to the grain act mean storage charges should already be in. Make sure they are!
http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p2/2014/2014-08-13/html/sor-dors191-eng.php
PART 4.1
GRAIN DELIVERY CONTRACTS
29.2 In this Part, “delivery period†means, in relation to a contract for the purchase of grain, the period specified in the contract during which grain is to be delivered by the producer to the licensee. (période de livraison)
29.3 (1) Any contract between a producer and a licensee for the purchase of grain within a delivery period must include a provision stating that, in the event that delivery of the kind and grade of grain indicated in the contract is not accepted by the licensee during the delivery period, a penalty is to be paid by the licensee to the producer.
(2) The contract must also include provisions stating that the penalty
(a) is agreed on by the producer and the licensee in the contract and is either
(i) based on a daily amount, in which case it is payable for each day during the period beginning on the first day after the day on which the delivery period expires and ending on the day on which the total amount of grain specified in the contract is accepted and received by the licensee, or on another day otherwise agreed upon by the producer and the licensee; or
(ii) a lump sum;
(b) applies to the remaining undelivered portion of grain that was contracted for but that was not accepted by the licensee during the delivery period; and
(c) is payable either at the time that the delivery of grain is completed by the producer or on another day otherwise agreed on by the producer and the licensee.
COMING INTO FORCE
2. These Regulations come into force on August 1, 2014, but if they are registered after that day, they come into force on the day on which they are registered.
http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p2/2014/2014-08-13/html/sor-dors191-eng.php
PART 4.1
GRAIN DELIVERY CONTRACTS
29.2 In this Part, “delivery period†means, in relation to a contract for the purchase of grain, the period specified in the contract during which grain is to be delivered by the producer to the licensee. (période de livraison)
29.3 (1) Any contract between a producer and a licensee for the purchase of grain within a delivery period must include a provision stating that, in the event that delivery of the kind and grade of grain indicated in the contract is not accepted by the licensee during the delivery period, a penalty is to be paid by the licensee to the producer.
(2) The contract must also include provisions stating that the penalty
(a) is agreed on by the producer and the licensee in the contract and is either
(i) based on a daily amount, in which case it is payable for each day during the period beginning on the first day after the day on which the delivery period expires and ending on the day on which the total amount of grain specified in the contract is accepted and received by the licensee, or on another day otherwise agreed upon by the producer and the licensee; or
(ii) a lump sum;
(b) applies to the remaining undelivered portion of grain that was contracted for but that was not accepted by the licensee during the delivery period; and
(c) is payable either at the time that the delivery of grain is completed by the producer or on another day otherwise agreed on by the producer and the licensee.
COMING INTO FORCE
2. These Regulations come into force on August 1, 2014, but if they are registered after that day, they come into force on the day on which they are registered.
Comment